, does (do) hereby release and forever discharge and by these presents do for myself/ourselves, my/our heirs, executors, administrators, successors and assigns release and forever discharge ---_(his name) and successors, affiliates and assigns, and /or his/her/their associates, heirs, executors and administrators and all others legally responsible for his/her/their acts and omissions from any property damage claim, demand, right, or cause of action arising out of or in any way connected with that certain accident, resulting there from, which occurred on___(date) near___(location)
差價是不多,就幾千。肇事方是個印度人,一個小區的鄰居,開的車比我的好,住的房也挺好的。就因為他投保的少,我就得平白無故地損失嗎?(那為什麽要多投保呢?)
可以理解保險公司隻能付到上限,但實在沒法理解保險公司要求簽的這份協議免除了對肇事方的任何追究。難道他不該支付差價嗎?
保險公司還不release his information, like phone number, address, etc. 還好是在一個小區,我倒是能找到他。但我可以找他嗎?既然有保險公司為他出頭,他又為什麽要理我呢。
原本以為拿到保險公司上限,然後和他協商賠付我差價就好了。但根據現在保險公司的文件,我就隻能拿到上限了。若我不簽,直接上法庭,該起訴他還是他和保險公司?
什麽是通常的正確做法呢?