那就是這句

來源: 慧惠 2017-07-12 11:01:10 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (605 bytes)
回答: 你點紅的部分支持我的結論。檸檬椰子汁2017-07-12 10:23:47
You arrive at stop sign at the same time as another vehicle.
  • Yield to the vehicle on your right
車必須停在左邊白線後麵,這個框的意義就是在紅燈的時候,自動形成一個stop sign。還是樓主可以上主路。

我們這邊沒有這樣的東西,路忙的時候全憑主路的人謙讓才能過馬路。他們這裏有,肯定和我們沒有的地方有區別。

is going straight 不是 is going 嗎?當時情況應該叫 stop,還是我理解問題

所有跟帖: 

這裏“is going straight"是講車的總的行進方向,而不是說車正在動態前行。 -N.- 給 N. 發送悄悄話 N. 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2017 postreply 11:44:29

謝謝! -慧惠- 給 慧惠 發送悄悄話 慧惠 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2017 postreply 12:49:43

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”