mold report 證明出租房空氣正常,但租客還是說聞的不對,要終止合同,要找律師起草個協議嗎?

還是雙方達成個協議後,在notary麵前簽字,也具法律作用?

他們很麻纏,我們也想讓他們走,但怕他們終止合同後,以後再返回來找事,比如生病了,把原因再歸到我們的房子上,所以想簽個有法律效應的協議。

要避免他們以後再找麻煩,正式點的英文該怎麽寫?

多謝!

所有跟帖: 

雙方簽個liability release吧 -jingxi02- 給 jingxi02 發送悄悄話 (153 bytes) () 04/27/2015 postreply 10:34:38

Mutual Release -檸檬椰子汁- 給 檸檬椰子汁 發送悄悄話 (231 bytes) () 04/27/2015 postreply 10:35:37

多謝2位答複,就按你們說的去做 -magnolia.zh- 給 magnolia.zh 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/27/2015 postreply 12:18:10

請您先登陸,再發跟帖!