你不斷換詞,Defense of Others是自衛的意思嗎?你以為就你懂?為什麽還用不同的翻譯?你的表現象個傻13

本帖於 2015-01-26 08:52:38 時間, 由普通用戶 老農民說兩句 編輯
回答: Defense of Others檸檬椰子汁2015-01-26 08:44:07

別跟我的,滾開!

所有跟帖: 

http://en.wikipedia.org/wiki/Right_of_self-defense -檸檬椰子汁- 給 檸檬椰子汁 發送悄悄話 (515 bytes) () 01/26/2015 postreply 08:52:45

怎麽為這個話題掐起來了,消消氣。沒什麽的,都沒惡意。 -simplylove- 給 simplylove 發送悄悄話 simplylove 的博客首頁 (0 bytes) () 01/26/2015 postreply 08:55:38

請您先登陸,再發跟帖!