你倒是應該花點工夫搞清楚中國方麵接受怎樣的委托書. 一般用subjects or matters. 不過不同的form有不同的說法. 如果是重要的事情, 我建議你請一個律師.
如果你的委托書是在中國用, 英文的翻譯有那麽重要嗎?
所有跟帖:
•
我想也沒有那麽重要。我已經有中文樣式。這些詞匯是從律師給我的中文樣式中取出的。再次感謝!
-ice_tea-
♀
(0 bytes)
()
04/23/2012 postreply
13:37:52