Latin是dead language, 其實哪怕學醫,也不用先學Latin。醫學用語對英語為母語的孩子並不難,很多詞根他們也知道的。拉丁課不會教得很深,因為它不是交流語言,永遠不會受到現實的考驗。
我選的是中文。我家的孩子認為中文比Latin難多了。因為中文要寫漢字,詞語沒有斷開(孩子讀的時候無法判斷詞匯的開始和結束點),中文的閱讀浩瀚無邊,語言因為是活的,所以從古到今一直在變化。另外受到現實考驗,孩子學了半天也不見得能明白中國人說話。
Latin是dead language, 其實哪怕學醫,也不用先學Latin。醫學用語對英語為母語的孩子並不難,很多詞根他們也知道的。拉丁課不會教得很深,因為它不是交流語言,永遠不會受到現實的考驗。
我選的是中文。我家的孩子認為中文比Latin難多了。因為中文要寫漢字,詞語沒有斷開(孩子讀的時候無法判斷詞匯的開始和結束點),中文的閱讀浩瀚無邊,語言因為是活的,所以從古到今一直在變化。另外受到現實考驗,孩子學了半天也不見得能明白中國人說話。