這兩首歌都是舞曲節奏,大家聽聽分別是什麽舞:
薔薇處處開
作詞:陳歌辛
作曲:陳歌辛
薔薇薔薇處處開
青春青春處處在
擋不住的春風吹進胸懷
薔薇薔薇處處開
薔薇薔薇處處開
青春青春處處在
擋不住的春風吹進胸懷
薔薇薔薇處處開
天公要薔薇處處開
也叫人們盡量地愛
春風拂去我們心的創痛
薔薇薔薇處處開
*春天是一個美的新娘
滿地薔薇是她的嫁妝
隻要是誰有少年的心
就配做她的情郎
(啊)薔薇薔薇處處開
青春青春處處在
擋不住的春風吹進胸懷
薔薇薔薇處處開
Repeat (*)

上首是現成的,下麵這首是聽了壇裏幾位美女唱過中文版“愛的禮物”,唱得很美!我就想著把日文版唱出來給大家聽一下。正好壇裏活動以花為主題:),找了幾個全民日文版伴奏都和原版完全不同了,於是我就用中文版伴奏錄的。(改了伴奏我感覺就變成一首新歌了,完全找不到感覺)。
瀬戸の花嫁
作詞:山上路夫
作曲:平尾昌晃
瀬戸は日暮れて 夕波小波
瀨戶的太陽西沉,潮浪起伏
あなたの島へ お嫁にゆくの
即將遠嫁到你所在的島嶼去
若いと誰もが 心配するけれど
就像其他年輕的姑娘般,有著臨行前的不安,但是
愛があるから だいじょうぶなの
因為心裏有著愛,所以並不擔心
だんだん畑と さよならするのよ
和梯田道聲再見
幼い弟 行くなと泣いた
告訴年幼的弟弟不能跟著去,結果他哭了
男だったら 泣いたりせずに
向他說是男生的話就不可以哭
父さん母さん だいじにしてね
往後要好好的照顧父母
岬まわるの 小さな船が
繞著海岬緩行的小船
生まれた島が 遠くになるわ
與故鄉的島嶼漸行漸遠
入江の向こうで 見送る人たちに
對著聚在江口目送著我的親人們
別れ告げたら 涙が出たわ
不舍的告別那刹那,眼淚奪眶而出
島から島へと 渡ってゆくのよ
渡過了一座又一座的島嶼
あなたとこれから 生きてく私
從今以後我就要和你互相扶持過一生
瀬戸は夕焼け 明日も晴れる
望著瀨戶的夕陽,明天又將是晴朗的一天
二人の門出 祝っているわ
彷佛是在為遠離家門兩個人的未來祝福著
seto wa higurete yuunami sazanami
anata no shima e wo yome ni iku no
wakai to dare mo ga shinpai suru keredo
ai ga aru kara daijoubu na no
dandan batake to sayonara suru no yo
osanai otouto iku na to naita
otoko dattara naitari sezu ni
tousan kaasan daiji ni shite ne
misaki mawaru no chiisana fune ga
umareta shima ga tooku ni naru wa
irie no mukou de miokuru hitotachi ni
wakare tsugetara namida ga deta wa
shima kara shima e to watatte yuku no yo
anata to korekara ikite iku watashi
seto wa yuuyake ashita mo hareru
futari no kadode iwatteiru wa
演歌五美中比較活躍的三位歌手演唱並致敬曲作者: