壇慶繼續嗨起來
《Speak softly love》中文譯名《溫柔的傾述》,是電影《教父》的主題曲。中文譯文:“柔聲傾訴,唯有天空聽得到,我倆立下愛的誓言,而死方休。”
中國傳統文化中提到的忠貞不渝的愛情觀和西方的也是異曲同工:在天願作比翼鳥,在地願為連理枝。天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。
美好的人生必須要有美好的愛情相伴。The life is complete when you find the missing piece of the puzzle in you life.
去年11月份就唱好定版,一直沒找到合適的機會來貼。這首歌真算是當年火爆一時的神曲,趕早不如趕巧,正好趕上參加壇慶活動。
謝謝大家聽歌!周末愉快!
《Speak softly love》
Speak softly, love
And hold me warm against your heart
I feel your words
The tender trembling moments start
We're in a world, our very own
Sharing a love that only few have ever known
Wine-colored days warmed by the sun
Deep velvet nights when we are one
Speak softly, love
So no one hears us but the sky
The vows of love
We make will live until we die
My life is yours and all because
You came into my world with love so softly love
Wine-colored days warmed by the sun
Deep velvet nights when we are one
Speak softly, love
So no one hears us but the sky
The vows of love we make will live until we die
My life is yours and all because
You came into my world with love so softly love
更多我的博客文章>>>