感謝美景同學!附小故事
唐朝的時候,有很多日本學者和僧人來到長安學習生活。阿貝仲麻呂,漢名晁衡,為奈良時代的日本學者。到長安後因為漢學文化淵博,竟然高中進士,被唐朝皇帝賞識,委以重任。他的朋友圈包括了韋莊,李白,王維等文壇大咖。
後來他年紀大了,想念日本老家的生魚片,就向皇帝告老還鄉。皇帝堅決挽留他。有一年中秋節,皇帝召開中秋節大Party,命大家寫詩慶祝。晁衡寫了這首:
翹首望東天
神馳奈良邊
三笠山頂上
想又皎月圓
情深意切的作品讓皇帝感慨不已,遂批準其退休,social security不受影響。
送別之時,大家依依不舍。海天路遠,不知再見何時?
韋莊寫下送別詩:
扶桑已在渺茫中
家在扶桑東又東
此去與師誰共到
一船明月一帆風
江蘇鎮江的北固山上,至今保留著詩碑。
Down the way
Where the nights are gay
And the sun shines daily on the mountaintop
I took a trip on a sailing ship
And when I reached Jamaica I made a stop
But I'm sad to say I'm on my way
Won't be back for many a day
My heart is down
My head is turning around
I had to leave a little girl in Kingston town
Sounds of laughter everywhere
And the dancing girls swing to and fro
I must declare my heart is there
Though I've been from Maine to Mexico
But I'm sad to say I'm on my way
Won't be back for many a day
My heart is down
My head is turning around
I had to leave a little girl in Kingston town
Down the way
Where the nights are gay
And the sun shines daily on the mountaintop
I took a trip on a sailing ship
And when I reached Jamaica I made a stop
But I'm sad to say I'm on my way
Won't be back for many a day
My heart is down
My head is turning around
I had to leave a little girl in Kingston town
(配圖來自網絡)