算了,我也不增加我的輸入法了。沒時間陪你玩。我忙去了。

本文內容已被 [ 612309 ] 在 2011-04-01 11:02:45 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 你付工資嗎?6123092011-04-01 10:38:14

所有跟帖: 

ほら、逃げてるでしょう!何も分からないくせに、分かるふりするな。 -moussy- 給 moussy 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/01/2011 postreply 10:41:48

嗬嗬,這麽玩也挺好的。 -612309- 給 612309 發送悄悄話 612309 的博客首頁 (0 bytes) () 04/01/2011 postreply 10:43:39

だから、にほんごをわからないと、へたなことをいうなっていってるじゃん! -moussy- 給 moussy 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/01/2011 postreply 10:47:53

你說話的邏輯有點跟不住了 -612309- 給 612309 發送悄悄話 612309 的博客首頁 (0 bytes) () 04/01/2011 postreply 10:54:09

なんの?はっきりと言ってください。はっきりと -moussy- 給 moussy 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/01/2011 postreply 11:04:10

請您先登陸,再發跟帖!