這個隻能說,我們對背叛這個詞的意思理解不同。

來源: 一千零六夜 2011-01-17 18:06:29 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (414 bytes)
本文內容已被 [ 一千零六夜 ] 在 2011-01-17 18:47:54 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

在我,覺得背叛這個詞比較重,不願意輕易用來指責別人。你可能覺得背叛也沒有啥,對吧。

說到"可能不利",文言文裏麵有個對應的說法,叫做“莫須有"

至於說到在日本納稅的問題,你的那個"客觀幫助“為啥不算背叛,而上麵那個“可能不利“為啥算背叛,我也不知道你是怎麽樣來排這個順序的 - 大概是根據可能獲得的讚同多少來排的吧,厚厚。

屁股決定腦袋,看來你也不能幸免啊。

 

所有跟帖: 

你是鍥而不舍地想把屁股摁到我腦袋上來啊 -囚徒轉角- 給 囚徒轉角 發送悄悄話 (274 bytes) () 01/17/2011 postreply 18:21:53

如果要討論下去的話。。。 -一千零六夜- 給 一千零六夜 發送悄悄話 一千零六夜 的博客首頁 (265 bytes) () 01/17/2011 postreply 18:29:39

你咋非得反著說呢?背叛的理由之一是可能不利,別誤導啊,我很清醒的,這是第二次警告。 -囚徒轉角- 給 囚徒轉角 發送悄悄話 (112 bytes) () 01/17/2011 postreply 18:37:17

嗯,到此為止吧。 -一千零六夜- 給 一千零六夜 發送悄悄話 一千零六夜 的博客首頁 (0 bytes) () 01/17/2011 postreply 18:43:55

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”