好像此為正解。

來源: 一千零六夜 2010-12-06 19:15:19 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (157 bytes)

日文裏部長代行是中文裏的代理的意思。部長代理是中文裏的副部長

英文裏好像一個是acting general manager, 另一個是deputy general manager 

所有跟帖: 

寶書,你確定是final answer嗎?那我可跟人說去了啊 -囚徒轉角- 給 囚徒轉角 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/06/2010 postreply 19:21:14

代理部長和副部長是同一個意思應該沒錯(至少我們公司如此) -一千零六夜- 給 一千零六夜 發送悄悄話 一千零六夜 的博客首頁 (128 bytes) () 12/06/2010 postreply 19:28:02

哇,你們已經到了寶書寶書這樣曖昧的地步啦?那我老妹,小子你占大便宜啦 -囚徒轉角- 給 囚徒轉角 發送悄悄話 (0 bytes) () 12/06/2010 postreply 19:34:16

我想是行和理的區別。行、行動、発信する、積極的。理、纏める、守為上 -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (53 bytes) () 12/06/2010 postreply 19:37:56

老飯學問真大,嘖嘖,蔥白死了 -囚徒轉角- 給 囚徒轉角 發送悄悄話 (216 bytes) () 12/06/2010 postreply 19:45:08

我的印象怎麽是代理要比代行大,也許各個公司不同吧 -依然是黃昏- 給 依然是黃昏 發送悄悄話 依然是黃昏 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2010 postreply 19:49:26

やっほおおお、我能自園其説了、、、 -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (0 bytes) () 12/06/2010 postreply 19:49:51

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”