有人剛來日本去飯店打工、不小心打碎了一堆盤子、隻聽哐當一聲、唏哩嘩啦。。。
嚇壞了客人、他也嚇得夠嗆、結結巴巴說了句:
ごめんください。。。
看下麵問dozo和arigato、想起一個笑話
所有跟帖:
• 解釋下什麽意思啊 -馬大有- ♀ (0 bytes) () 03/05/2010 postreply 00:53:32
• ごめんなさい你明白是什麽意思嗎? -千纏- ♀ (84 bytes) () 03/05/2010 postreply 00:57:10
• 哈哈 明白了 -馬大有- ♀ (0 bytes) () 03/05/2010 postreply 00:59:26
• 沒人的話就想當沒打碎一樣 反正沒有人知道啊 -x石頭y- ♀ (0 bytes) () 03/05/2010 postreply 00:57:27
• 我說了把客人都嚇壞了、 -千纏- ♀ (14 bytes) () 03/05/2010 postreply 01:01:19
• 就是說 -馬大有- ♀ (96 bytes) () 03/05/2010 postreply 01:04:25
• 最後一個更接近excuse me -千纏- ♀ (0 bytes) () 03/05/2010 postreply 01:06:37
• 謝謝千纏 再問一句 -馬大有- ♀ (33 bytes) () 03/05/2010 postreply 01:11:05
• 這麽長啊 謝謝! 要憋口氣說出來才可以 -馬大有- ♀ (0 bytes) () 03/05/2010 postreply 01:28:37
• hai -馬大有- ♀ (0 bytes) () 03/05/2010 postreply 01:32:30
• sumi masen 好gomen nasai有啥區別呢? -開心最重要- ♀ (18 bytes) () 03/05/2010 postreply 01:24:59
• 不是正式不正式的區別吧 -千纏- ♀ (94 bytes) () 03/05/2010 postreply 02:48:15
• 我剛學日語的時候還把せんせい叫成媽媽 早上好跟謝謝老是混淆 -x石頭y- ♀ (0 bytes) () 03/05/2010 postreply 01:07:13
• 嗬嗬,給您添大麻煩了 --牧歌- ♀ (0 bytes) () 03/05/2010 postreply 01:35:16
• 哈哈哈哈哈哈 -偶爾來常常來- ♀ (0 bytes) () 03/05/2010 postreply 02:34:14
• 我想知道聽了那話的人還幫你嗎 -千纏- ♀ (0 bytes) () 03/05/2010 postreply 02:49:21
• 看到你貼的點心及茶具,喜歡! -偶爾來常常來- ♀ (42 bytes) () 03/05/2010 postreply 02:36:46
• 嗬嗬、我喜歡造型比較簡單的 -千纏- ♀ (0 bytes) () 03/05/2010 postreply 02:57:59