有人剛來日本去飯店打工、不小心打碎了一堆盤子、隻聽哐當一聲、唏哩嘩啦。。。
嚇壞了客人、他也嚇得夠嗆、結結巴巴說了句:
ごめんください。。。
看下麵問dozo和arigato、想起一個笑話
所有跟帖:
•
解釋下什麽意思啊
-馬大有-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2010 postreply
00:53:32
•
ごめんなさい你明白是什麽意思嗎?
-千纏-
♀
(84 bytes)
()
03/05/2010 postreply
00:57:10
•
哈哈 明白了
-馬大有-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2010 postreply
00:59:26
•
沒人的話就想當沒打碎一樣 反正沒有人知道啊
-x石頭y-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2010 postreply
00:57:27
•
我說了把客人都嚇壞了、
-千纏-
♀
(14 bytes)
()
03/05/2010 postreply
01:01:19
•
就是說
-馬大有-
♀
(96 bytes)
()
03/05/2010 postreply
01:04:25
•
最後一個更接近excuse me
-千纏-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2010 postreply
01:06:37
•
謝謝千纏 再問一句
-馬大有-
♀
(33 bytes)
()
03/05/2010 postreply
01:11:05
•
這麽長啊 謝謝! 要憋口氣說出來才可以
-馬大有-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2010 postreply
01:28:37
•
hai
-馬大有-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2010 postreply
01:32:30
•
sumi masen 好gomen nasai有啥區別呢?
-開心最重要-
♀
(18 bytes)
()
03/05/2010 postreply
01:24:59
•
不是正式不正式的區別吧
-千纏-
♀
(94 bytes)
()
03/05/2010 postreply
02:48:15
•
我剛學日語的時候還把せんせい叫成媽媽 早上好跟謝謝老是混淆
-x石頭y-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2010 postreply
01:07:13
•
嗬嗬,給您添大麻煩了
--牧歌-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2010 postreply
01:35:16
•
哈哈哈哈哈哈
-偶爾來常常來-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2010 postreply
02:34:14
•
我想知道聽了那話的人還幫你嗎
-千纏-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2010 postreply
02:49:21
•
看到你貼的點心及茶具,喜歡!
-偶爾來常常來-
♀
(42 bytes)
()
03/05/2010 postreply
02:36:46
•
嗬嗬、我喜歡造型比較簡單的
-千纏-
♀
(0 bytes)
()
03/05/2010 postreply
02:57:59