真羨慕你這麽年輕就認識我了。我翻譯成""

所有跟帖: 

翻譯成"要素技術"!我知道現在沒有這個詞,不過將來會有的. -東京的鱉- 給 東京的鱉 發送悄悄話 東京的鱉 的博客首頁 (0 bytes) () 11/12/2009 postreply 20:07:03

噢。原來你就是大名鼎鼎的「要素技術」啊?失敬、失敬。 -ayun- 給 ayun 發送悄悄話 ayun 的博客首頁 (0 bytes) () 11/12/2009 postreply 20:11:26

閣下莫非就是當年華山論劍武功獨步天下罕有其匹 -東京的鱉- 給 東京的鱉 發送悄悄話 東京的鱉 的博客首頁 (96 bytes) () 11/12/2009 postreply 20:15:46

太長了。沒念到一半就有要睡著的危険。譲人高手怎摩過招? -ayun- 給 ayun 發送悄悄話 ayun 的博客首頁 (70 bytes) () 11/12/2009 postreply 20:24:23

你就不要再叫「要素技術」這摩難聴了。改作: -ayun- 給 ayun 發送悄悄話 ayun 的博客首頁 (24 bytes) () 11/12/2009 postreply 20:26:33

我給你也起一個---屎殼郎打噴嚏--臭得瑟!如何? -東京的鱉- 給 東京的鱉 發送悄悄話 東京的鱉 的博客首頁 (0 bytes) () 11/12/2009 postreply 20:28:56

還不如改作「尿床技術」 -六甲山翁- 給 六甲山翁 發送悄悄話 六甲山翁 的博客首頁 (0 bytes) () 11/12/2009 postreply 20:31:45

請您先登陸,再發跟帖!