帰省(きせい)HOMECOMING 中島みゆき/兼求日語改錯

來源: -牧歌 2009-10-21 04:40:56 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (1922 bytes)




帰省(きせい)HOMECOMING 中島みゆき

遠い國の客には笑われるけれど
遙遠的異鄉客雖然被嘲笑 

押し合わなけりゃ街は 電車にものれない?
不推搡的街道,電車也不能乘  

 まるで人のすべてが敵というように
所有的人們都宛如敵人一樣不曾相識 

  肩を張り肘を張り 押しのけ合ってゆく
拉肩牽肘,我推開人流而去   

  けれど年に2回 8月と1月
但每年兩次 8月和1月   

 人ははにかんで道を譲る 故郷(ふるさと)からの帰り
羞澀地給他人讓路, 我從故鄉歸來了 

  束の間 人を信じたら
短暫的瞬間 若信任他人

   もう半年がんばれる
還能再加油努力半年
 

 機械たちを相手に言葉は要らない
與機器相伴,不需要語言 

  決まりきった身ぶりで街は流れてゆく
規律了身心 隨波逐流  

 人は多くなるほど 物に見えてくる
人聚集越多 就越有來看熱鬧的 

  ころんだ人をよけて 交差點(スクランブル)を渡る
避開摔倒的人 渡過交差路口   

  けれど年に2回 8月と1月
但每年兩次 8月和1月  

  人は振り向いて足をとめる 故郷からの帰り
向人們揮手,停住腳步, 我從故鄉歸來了  

 束の間 人を信じたら
短暫的瞬間 若信任他人

  もう半年がんばれる
 還能再加油努力半年


  けれど年に2回 8月と1月
但每年兩次 8月和1月  

  人は振り向いて足をとめる 故郷(ふるさと)からの帰り
向人們揮手,停住腳步, 我從故鄉歸來了 

  束の間 人を信じたら  もう半年がんばれる
  短暫的瞬間 信任他人 還能再加油努力半年

所有跟帖: 

好象是為我寫的歌 -海狼- 給 海狼 發送悄悄話 海狼 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2009 postreply 04:48:01

喜歡就好,譯文大概有錯,居然寫個日語改錯,暈死 --牧歌- 給 -牧歌 發送悄悄話 -牧歌 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2009 postreply 04:53:29

好聽 -風箏花- 給 風箏花 發送悄悄話 風箏花 的博客首頁 (106 bytes) () 10/21/2009 postreply 04:50:22

回複:好聽 --牧歌- 給 -牧歌 發送悄悄話 -牧歌 的博客首頁 (48 bytes) () 10/21/2009 postreply 04:54:34

我洗上她的生活態度,很小的時候就懂得取舍 -風箏花- 給 風箏花 發送悄悄話 風箏花 的博客首頁 (152 bytes) () 10/21/2009 postreply 04:57:02

謝! --牧歌- 給 -牧歌 發送悄悄話 -牧歌 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2009 postreply 05:00:12

我也很喜歡看田螺的失眠心理係列,寫得很深刻。 -小玉米MaMa- 給 小玉米MaMa 發送悄悄話 小玉米MaMa 的博客首頁 (0 bytes) () 10/21/2009 postreply 07:03:48

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”