是有攻擊性的意思吧?英語應該有點介果意思

回答: 問你一個問題,2009-07-27 01:06:25

日本人就喜歡瞎用
介個俺就不知道liao,請兔子參考ayun小朋友的回答好啦

所有跟帖: 

哈哈哈,都挺受益的,英文確實有攻擊的意思,這裏好像不擇此意。 -- 給 凸 發送悄悄話 (14 bytes) () 07/27/2009 postreply 01:23:14

這摩直接、不付合我的性格。你就不能婉轉點嘛。 -ayun- 給 ayun 發送悄悄話 ayun 的博客首頁 (0 bytes) () 07/27/2009 postreply 01:25:20

介個,你隻能自我要求 -梅酒- 給 梅酒 發送悄悄話 梅酒 的博客首頁 (78 bytes) () 07/27/2009 postreply 01:29:01

請您先登陸,再發跟帖!