デファレンシャルケースか、デファレンシャル保持器か

來源: 肉餅豬頭 2009-05-12 00:10:34 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)

所有跟帖: 

回複:ごめんなさい 和文はデフケージです -北京2011- 給 北京2011 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/12/2009 postreply 00:47:28

那全稱該是デファレンシャルケージ,デフケージ是略,還是你厲害 -肉餅豬頭- 給 肉餅豬頭 發送悄悄話 肉餅豬頭 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2009 postreply 00:58:05

回複:一休さん 怒らないでください 今日は本當に有難う禦座います -北京2011- 給 北京2011 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/12/2009 postreply 01:18:31

がんばって下さいね。 我不是專業做翻譯的,以後都指望你了 -肉餅豬頭- 給 肉餅豬頭 發送悄悄話 肉餅豬頭 的博客首頁 (0 bytes) () 05/12/2009 postreply 01:31:20

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”