原來日語裏麵也會犯這樣的錯誤。

老是聽他們說

I do not think this cannot happen...

之類以雙重否定來說否定的英文,覺得很滑稽。

中國人就幾乎不犯這樣的錯誤,不知道是啥理由。

 

 

請您先登陸,再發跟帖!