飯盛君:又來打擾您,請教日語裏:“滾!” 是 “取り出す!”嗎? 先謝!!

所有跟帖: 

“我的丈夫和兒子都死在了中國。” 日語: “私の夫と息子の両方が中國で死亡した。” 對嗎? -山龍- 給 山龍 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/20/2015 postreply 20:19:41

対! -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (0 bytes) () 08/21/2015 postreply 01:06:48

夫と息子は二人とも中國で亡くなりました。 -movielover888- 給 movielover888 發送悄悄話 movielover888 的博客首頁 (0 bytes) () 08/22/2015 postreply 09:07:59

-飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (0 bytes) () 08/22/2015 postreply 09:43:46

888女士: 非常感謝您,祝您周末快樂! -山龍- 給 山龍 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/22/2015 postreply 21:01:20

滾=出て行け(でていけ) -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (0 bytes) () 08/21/2015 postreply 01:08:05

非常感謝您!行禮致謝!祝您周末快樂! -山龍- 給 山龍 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/21/2015 postreply 23:46:22

請您先登陸,再發跟帖!