很不簡單,但它局限在了武士時期的日本。如果你看它關於教育的部分,會發覺日本孩子小的時候非常自由,不強調忍,絕不會有“孔融讓梨”那種教育。日本人際關係以儒教為主,但沒有引進儒教“滅人欲”的部分。
“菊與刀”是100年前的日本,不適合今日了。
但是,日本很重視這本書,一再再版,又重新翻譯。日本通過它知道世界上的人怎麽看自己的。
中文版的“菊與刀”在國內引起爭議:譯者沒有從英文直接翻譯,而是翻譯的日文本。
很不簡單,但它局限在了武士時期的日本。如果你看它關於教育的部分,會發覺日本孩子小的時候非常自由,不強調忍,絕不會有“孔融讓梨”那種教育。日本人際關係以儒教為主,但沒有引進儒教“滅人欲”的部分。
“菊與刀”是100年前的日本,不適合今日了。
但是,日本很重視這本書,一再再版,又重新翻譯。日本通過它知道世界上的人怎麽看自己的。
中文版的“菊與刀”在國內引起爭議:譯者沒有從英文直接翻譯,而是翻譯的日文本。
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy