另,看到PG,突然想起P&G與其翻譯成寶潔,不如就叫“屁和股”算了。好記,又獨特。
嘖嘖,你看看豈能用臀腚之字汙人女士之耳目。。。
另,看到PG,突然想起P&G與其翻譯成寶潔,不如就叫“屁和股”算了。好記,又獨特。
所有跟帖:
•
笑s偶了
-zaizai-
♀
(184 bytes)
()
12/26/2013 postreply
05:11:00
•
用座墩用座墩,多文雅啊!
--尖尖--
♀
(0 bytes)
()
12/26/2013 postreply
07:29:12