把這段話翻譯成中文,可不可以當成“你好”的意思……

來源: 螃蟹 2013-07-11 23:55:37 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
回答: 酒仰,酒仰……-尖尖-2013-07-11 23:50:10

所有跟帖: 

竊以為可以翻譯成:酒逢知己千杯少,莫道此酒不知名,才情詩意融酒中。 -千纏- 給 千纏 發送悄悄話 千纏 的博客首頁 (0 bytes) () 07/12/2013 postreply 00:22:09

千MM真文藝範兒 -螃蟹- 給 螃蟹 發送悄悄話 螃蟹 的博客首頁 (61 bytes) () 07/12/2013 postreply 00:52:51

能得到詩仙的賞識,萬分榮幸。隻是 -千纏- 給 千纏 發送悄悄話 千纏 的博客首頁 (46 bytes) () 07/12/2013 postreply 01:04:40

木有關係,有我呢~ -螃蟹- 給 螃蟹 發送悄悄話 螃蟹 的博客首頁 (88 bytes) () 07/12/2013 postreply 01:12:18

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”