日本語、教えてください

新宿に行くと、いまさらのように人の多さに驚く。

いまさらのように---〉什麽意思呢。

所有跟帖: 

再次認識到(原來是知道的)。。。。 -老妖老公- 給 老妖老公 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/19/2013 postreply 04:57:35

(雖然早就知道新宿人多),但到了那裏,看到那麽多的人,還是很吃驚 -老妖老公- 給 老妖老公 發送悄悄話 (0 bytes) () 05/19/2013 postreply 05:02:07

今さら何を、または、今さらxxすることないのに。あるいは、改めて。 -靜齋居士- 給 靜齋居士 發送悄悄話 靜齋居士 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2013 postreply 05:44:41

學問深 -王翠花- 給 王翠花 發送悄悄話 王翠花 的博客首頁 (0 bytes) () 05/19/2013 postreply 06:32:16

謝謝!是對應 現在才---- 還是對應 再一次--- 對應順口的中文是什麽呢? -youki- 給 youki 發送悄悄話 youki 的博客首頁 (0 bytes) () 05/20/2013 postreply 07:03:58

人の多さに、いまさらのように驚く -飯盛男- 給 飯盛男 發送悄悄話 飯盛男 的博客首頁 (137 bytes) () 05/20/2013 postreply 08:17:40

請您先登陸,再發跟帖!