我的意思是和你的說法有共鳴,有同感,少數日本媽媽在一起,也好聊在一起,和很多日本媽媽在一起,就難免感到孤單。
我說幸運是在俺們小農村(你們那裏大城市,肯定比我們這裏外國人多)一直有外國媽媽陪伴左右,孩子興趣班,學校參觀課,都很自在。
這次當足球媽媽,周圍沒有一個外國人,要跟一群日本媽媽,經常性地基本是無所事事地整整呆8個小時,這對我來說,是養孩子過程中的一個小小的新課題。所以,上來求教。我也不是不自信,也是因為從小隨同大人搬了幾次家,基本上也屬於融入周圍環境比較快的那類,想辦法盡量讓自己更快地更好地適應新的環境,潤的回帖裏點出我的心態,就是剛開始,不用太著急,不用故意找話題,嘻嘻哈哈先混著。所以我說準備照潤的說法去做。
還是謝謝你給我碼了這麽多字,,我相信你是真誠的人,也相信是因為我的語言表達能力讓你覺得我炫耀吧。我是草包,真想回小學好好補補作文課~~~~
天!也難怪你誤會,我的表達的確有問題。
所有跟帖:
•
你這麽說弄得我也不好意思。
-bluepoppy-
♀
(121 bytes)
()
05/10/2013 postreply
19:04:42