抱歉!隻有參考資料

抱歉!無法給你參考!我媽媽的身份有點特殊,有格外福利!對大多數老人沒有參考價值!

據我有限的知識,日本老人的醫藥費有幾種情況:

1. 最貴的:自己付全額的30%(個人收入較高或者是子女撫養家屬),如果收入較低,每個月的入院費有一個上限——好像是65千,其餘的國家負擔。

2. 付全額的20%或者10%(根據年齡,好像65歲和75歲是兩個分界點)

3. 全額免費(特低收入或者生活保護的家庭)。

隻能回答這些,抱歉!

 

http://www.its-kenpo.or.jp/html_main/h_b.html

參考:http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BE%8C%E6%9C%9F%E9%AB%98%E9%BD%A2%E8%80%85%E5%8C%BB%E7%99%82%E5%88%B6%E5%BA%A6

保険料の軽減措置 [編集]

所得の低い方は、保険料の均等割額が世帯の所得水準にあわせて軽減される。軽減割合は以下のとおりである。

軽減割合

被保険者及び世帯主の総所得金額

9割軽減

33萬円 以下かつ被保険者全員が年金収入80萬円以下で他の所得がない

7割軽減

33萬円 以下

5割軽減

33萬円+24.5萬円×世帯主を除く被保険者數) 以下

2割軽減

33萬円+35萬円×被保険者數) 以下

※ここでいう所得とは、収入額から必要経費(公的年金等控除額や給與所得控除額など)を差し引いた金額である。また、65歳以上の方の公的年金の場合は、さらに15萬円減額した金額が軽減判定の際の所得となる。

また、政府・與黨決定(2008年6月12日)により、2008年度のみの特別対策として以下のような軽減割合の拡大措置がとられた。なお、8.5割軽減については、2009年度も継続されることとなった[27]

  1. 保険料の均等割額が7割軽減されている人は均等割額が8.5割軽減となる。

賦課のもととなる所得金額が58萬円以下の人は所得割額が5割軽減となる。

請您先登陸,再發跟帖!