請教!比較正式的書麵文,'検査済',該如何翻譯?
所有跟帖:
•
已檢?
-千纏-
♀
(0 bytes)
()
10/06/2011 postreply
04:09:06
•
說明建築物的危險程度的,想不出來合適的詞•••
-小小蜜蜂-
♀
(0 bytes)
()
10/06/2011 postreply
04:27:56
•
“驗收合格”行嗎?
-畫足添蛇-
♀
(0 bytes)
()
10/06/2011 postreply
05:19:45
•
嗬嗬,謝啦!日本人謹慎呢,不敢說合格,隻提有安全的可能性。決定采用千纏姐姐的建議'已',就'已檢查'?
-小小蜜蜂-
♀
(0 bytes)
()
10/06/2011 postreply
05:45:47
•
通過測試
-飯盛男-
♂
(0 bytes)
()
10/06/2011 postreply
06:17:31
•
檢驗通過,or通過檢驗
-靜齋居士-
♂
(25 bytes)
()
10/06/2011 postreply
08:21:11