If you have 戶口本 which contains both your name and your parents' names, just bring this 戶口本 to the 公證處 to do the 戶口本公證. This is the ideal secondary evidence for your birth certificate and the relationship between you and your parents. If you do not hae such 戶口本, you may find some other evidences such as your registration on the elementary school or high school which should have your parents' names and your birth date.
Reply
所有跟帖:
• 感謝8老師。 我母親人在這裏。戶口本也在美國隨身帶著。 怎麽在美國公證? -一鳴爹- ♂ (0 bytes) () 05/03/2017 postreply 19:43:34
• 網上可以查到中文翻譯及公證的機構 -JJmom831- ♀ (0 bytes) () 05/03/2017 postreply 21:03:39
• 多謝。 我母親的出生證還是問題。沒有戶口上有外祖父母的信息。不行隻好再郵寄一份她的出生公證了。 -一鳴爹- ♂ (0 bytes) () 05/03/2017 postreply 21:51:39
• 單位檔案裏是否有提到外祖父母,複印檔案時都會給蓋公章的 -JJmom831- ♀ (0 bytes) () 05/04/2017 postreply 05:23:28
• 複印檔案中的外祖父母信息,再去翻譯公正,不就是辦出生公證嗎?上次寄的出生公正就是這麽辦的。 -一鳴爹- ♂ (272 bytes) () 05/04/2017 postreply 05:46:44
• 單位根據檔案填的表格如果有原件及公章就行吧,直接公證原件 -JJmom831- ♀ (0 bytes) () 05/04/2017 postreply 07:46:20
• 謝謝老師. 試試辦. -一鳴爹- ♂ (0 bytes) () 05/04/2017 postreply 14:05:49