Reply

來源: 863211 2015-04-16 16:12:11 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (882 bytes)

信的最後一段是這樣寫的:

This employment is full-time and "at-will". Mr.xxx(本人名) is in good standing with the company and it is xxx's(公司名) intention to continue his employment with our company in the same capacity of a xxx(職位) Engineer.

請問8老師,這樣的表述算不算 “they will pay you prevail wage as indicated in PERM/I-140”?
-Had better add a sentence like "The position, terms and conditions described in the Labor Certification for the I-140 immigration visa will be still available to Mr. XXXX XX after his adjustment of status to the permanent resident". 



不太明白“AT-WILL”的法律涵義。

再次感謝8老師!

所有跟帖: 

謝謝8老師! -用戶名可用- 給 用戶名可用 發送悄悄話 (0 bytes) () 04/16/2015 postreply 16:45:01

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”