回複:回複:急!!請問8老師和皮匠老師,父母境內申請綠卡期間i-130和 i-485先後被Refer要戶口本到底是什麽情況?

來源: cateye123 2014-05-26 10:06:42 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (3871 bytes)
我現在就是卡在,485 RFE信裏那句話,移民局其實已經具體說
"Please provide a certified translation of your household register and birth certificate attached to the document being translated. Please note that the translation you submitted was not certified. Any document containing foreign language submitted to USCIS shall be accompanied by a full English language translation which the translator has certified as complete and accurate, and by the translator's certification that he or she is competent to translate from the foreign into English"
這就是說他認為我的公證翻譯那頁的格式不合格吧?如果我把出生公證書的第一頁文中自己翻譯,然後按照美國的格式寫:
Certification by Translator

[typed name], certify that I am fluent (conversant) in the English and ________ languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled ______________________________.

Signature_________________________________
Date                                             Typed Name
                                                     Address

然後再去郵局做notray。 這樣我想最後把我原有的中國公證書和我在美國做的公證書一起寄回移民局,這樣是目前我能想到的,不知道行不行。
請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”