之前我們在開通自來水的時候,自來水公司在電腦裏和給我們的單子上把我們的街道前加了一個“south”,變成了“幾號 south 某某街”,說查了地圖,應該有這個。後來我們糊裏糊塗地在所有需要地址的地方都加了south,包括密封的體檢報告裏也是。
檢查資料時發覺房租合同上沒有“south”,隻有幾號某某街。
先生說美國人應該都明白的。他的意思是指移民官。我不放心。我真是糊塗!怎麽辦?
之前我們在開通自來水的時候,自來水公司在電腦裏和給我們的單子上把我們的街道前加了一個“south”,變成了“幾號 south 某某街”,說查了地圖,應該有這個。後來我們糊裏糊塗地在所有需要地址的地方都加了south,包括密封的體檢報告裏也是。
檢查資料時發覺房租合同上沒有“south”,隻有幾號某某街。
先生說美國人應該都明白的。他的意思是指移民官。我不放心。我真是糊塗!怎麽辦?
• Forget about it - 回複:老師們,請幫助!出了一個地址前後不一致的問題。 -pjiang- ♀ (0 bytes) () 10/12/2010 postreply 07:48:35
• 謝謝PJIANG老師! -叢林裏的小鱷魚- ♀ (0 bytes) () 10/12/2010 postreply 11:23:37