小白兔真是個書呆子。隻知其一,不知其二。

來源: 山中小路 2007-07-14 08:14:31 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (479 bytes)
回答: EB老印居然是中國的一倍!howcome2007-07-13 22:19:28
語言以日常習慣為準。比如上麵那句,聽到後,所有人都會知道說話者指的是印度比中國多出一倍。但在一些拘泥於‘數學’的人來說,他用詞不嚴謹了。

我可以告訴你,在英語裏,也有類似的說法,幾乎一模一樣。請看:

在數學上,A = 6, B = 2。我們可以說:
A is 4 greater than B.
A is 3 times as great as B.
A is 3 times greater than B.

拿最後一個與前兩個相比較,你就會看出這裏的微妙來了。如果你認為第三個說法是錯誤的,認為那裏應該是2,那你要回學校重新學學英語去了。

所有跟帖: 

There is a than,so everybody may understand easily,but -xiaobaitu- 給 xiaobaitu 發送悄悄話 xiaobaitu 的博客首頁 (53 bytes) () 07/14/2007 postreply 08:26:48

你還是沒有仔細看例子。 -山中小路- 給 山中小路 發送悄悄話 (207 bytes) () 07/14/2007 postreply 08:36:20

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”