翻譯公證可這樣做

來源: 法居士 2004-02-25 09:11:59 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (479 bytes)
間接:你自己將中文文件翻譯成英文,邀請一位懂中英文雙語的美國公民(有的州必須要求是美國公民,有的州不要求),一起到本地的local notary public,通常大銀行就有,有這位雙語的證人就文件中英文翻譯內容在公證員麵前作如實宣誓證明翻譯無誤。經公證員蓋章,就是一份具有法律效力的翻譯公證文件。

直接翻譯公證:就是有懂雙語的美國公民自己就文件的中文翻譯成英文。其他程序與上麵一樣,就是對自己的翻譯在公證員麵前作如實宣誓翻譯無誤,經公證員蓋章,就是一份具有法律效力的翻譯公證文件。

所有跟帖: 

對不起,漏掉字了。應為:“間接翻譯公證”。 -法居士- 給 法居士 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/25/2004 postreply 09:16:06

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”