太過無恥。問個過分些的問題,您買的是固定日期票?當初買票時候
擔心過沒有呢?想了辦法應急麽?
2,八年了,手裏隻有當年的繳款收據,唉,這就是中國的高校,拿人
當猴耍。我可以試試開個單位介紹信,不過這東西管用麽?各種bill
都是自動繳費,估計不容易拿到,而且up-to-date很難,老人在這,
房子都閑置呢。中國的銀行存款證明我覺得不好用吧,活錢你隨時可
提走,並不用非回國。退休工資單倒是有,待遇也還不錯,但他們不
會非拿來跟美國比吧?老人在國內的醫療保險社會福利很好,但您也
知道,這玩意兒在中國一般不大容易有文件證明呀,全都是單位說了
算。這個問題,我還是抓瞎得很,不知到底該準備些什麽!:(
3,您的解釋非常完整。關於此點我全明白了。
4,您的意思我基本知道,恰恰是不大明白什麽是對翻譯者的要求。
也許是我誤讀了,我理解是必須要找一個有證書(certification)
的翻譯者來翻譯,對嗎?還是應該怎樣做,請您再給我細講講?