回複:對事不對人,請不要誤會~~~

來源: 橘子口味 2006-08-31 18:07:12 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (451 bytes)
回答: Xiao baotu, Can you answer my question? Thanksdcrghf2006-08-31 16:25:54
很喜歡這裏,看見大家的都很熱心!就是有時候覺得,如果大家有時候請教問題的時候,用語能不能客氣一點呢?我不是故意在這裏顯擺, 也不是在說我的英語有多好什麽的。。。。
I think you could say soemthing like "XiaoBaiTu, would you mind to talk a look of my question when you get a minute, or XiaoBaiTu, I was just wondering if you have already got a chance to read my question.....”
看見你最後的謝謝。。。
如果我有什麽說得不對的地方,也歡迎大家指出!

所有跟帖: 

我想是為了簡練吧 -新手上路請多關照- 給 新手上路請多關照 發送悄悄話 (76 bytes) () 08/31/2006 postreply 18:21:15

回複:我想是為了簡練吧 -橘子口味- 給 橘子口味 發送悄悄話 (14 bytes) () 08/31/2006 postreply 18:27:54

回複:回複:對事不對人,請不要誤會~~~ -feifei2006- 給 feifei2006 發送悄悄話 (178 bytes) () 08/31/2006 postreply 18:33:40

回複: -橘子口味- 給 橘子口味 發送悄悄話 (86 bytes) () 08/31/2006 postreply 18:45:54

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”