translation and notorization are definitely needed.

來源: daphne326 2006-04-26 08:43:00 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (151 bytes)
回答: sorry, submitted 4/1daphne3262006-04-26 08:32:42
citation can be checked from:

http://wos.isiknowledge.com/CIW.cgi[only accessible from university computer, i think]
and
google scholar.

所有跟帖: 

Thanks! -tyh- 給 tyh 發送悄悄話 (117 bytes) () 04/26/2006 postreply 08:51:53

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”