一本是老掉牙的Suzie Wong,都改編過很多次電影,歌舞劇和芭蕾了,另一本是諾獎獲得者Pearl S. Buck的 Das Mädchen Orchidee, 我開始沒留意作者名,看介紹是將中國最後一個女皇的秘史,封麵一個穿中式立領紅衣的半張女孩臉- 很迷惑到底是哪個女皇?我知道的隻有一個武則天。再多看點內容,才知道是更老掉牙的賽珍珠寫的慈禧外傳!Orchidee是因為慈禧的閨名是玉蘭。可是玉蘭怎麽又成了Orchidee了?
這麽老掉牙的書德國人會買嗎?
一本是老掉牙的Suzie Wong,都改編過很多次電影,歌舞劇和芭蕾了,另一本是諾獎獲得者Pearl S. Buck的 Das Mädchen Orchidee, 我開始沒留意作者名,看介紹是將中國最後一個女皇的秘史,封麵一個穿中式立領紅衣的半張女孩臉- 很迷惑到底是哪個女皇?我知道的隻有一個武則天。再多看點內容,才知道是更老掉牙的賽珍珠寫的慈禧外傳!Orchidee是因為慈禧的閨名是玉蘭。可是玉蘭怎麽又成了Orchidee了?
這麽老掉牙的書德國人會買嗎?
•
玉蘭,解釋 die Yulan-Magnolie
-europe-
♂
(82 bytes)
()
09/05/2011 postreply
05:50:04
•
回複:玉蘭,解釋 die Yulan-Magnolie
-什刹海-
♀
(96 bytes)
()
09/05/2011 postreply
06:02:56
•
這個解釋對!Orchidee不是中國漢語中玉蘭的概念。。。哈哈
-READER-ONLY-
♂
(0 bytes)
()
09/05/2011 postreply
07:17:00
•
好像以前看過劉雪華版的慈禧,是被喚作“蘭兒”,嗬嗬
-流氓七七-
♀
(0 bytes)
()
09/05/2011 postreply
08:06:06