俺不知道你在德國生活了多久,但是俺知道,你說/寫德語時像個十足的初學者,一點語感都沒有。
1 你對德語的詞性沒感覺,最起碼隻說HAUT的是中國人,德國人都說DIE HAUT。
2 你對詞語的排列組合沒有感覺。Falls die (ihre) Haut weiss ist, ...盡管詞語的碓砌沒有語法錯誤(冠詞除外),但你卻犯了語言使用習慣上的大忌,讓別人不知道你要表達的是什麽意思。德國人在表達這層意思時從來不用 HAUT這個詞,而直接用sie或者er。你的這類組合是100%中國式的德語,在上海糊弄一下老百姓還湊合。
3 geht es noch用在此處是不適時宜, 張冠李戴。語言使用是講語境的, 實際上什麽時候用什麽詞或詞組不是任意的。在評估衣服和膚色是否相配時隻能用passt es noch.