請教一個翻譯問題

本帖於 2010-08-25 09:31:49 時間, 由超管 論壇管理 編輯

什麽是volumetrische Dosierung,什麽是graphimetrische Dosierung?該如何翻譯成中文呢?謝謝。

所有跟帖: 

應該是gravimetrische Dosierung -老恐龍- 給 老恐龍 發送悄悄話 老恐龍 的博客首頁 (22 bytes) () 07/06/2010 postreply 01:01:37

回複:應該是gravimetrische Dosierung -清圓- 給 清圓 發送悄悄話 (12 bytes) () 07/06/2010 postreply 01:44:25

不客氣。你是在翻譯投料儀嗎? -老恐龍- 給 老恐龍 發送悄悄話 老恐龍 的博客首頁 (0 bytes) () 07/06/2010 postreply 01:47:24

回複:不客氣。你是在翻譯投料儀嗎? -清圓- 給 清圓 發送悄悄話 (6 bytes) () 07/06/2010 postreply 05:07:45

我去年買的設備裏就有。 -老恐龍- 給 老恐龍 發送悄悄話 老恐龍 的博客首頁 (0 bytes) () 07/06/2010 postreply 05:35:24

按照體積或者容量來分配,配量或者稀釋 -zj7776- 給 zj7776 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/06/2010 postreply 01:04:26

很多 EE 的, MB 的,沒有在現場工作過,根本不清楚是什麽, -europe- 給 europe 發送悄悄話 europe 的博客首頁 (52 bytes) () 07/06/2010 postreply 01:16:14

回複:請教一個翻譯問題 -europe- 給 europe 發送悄悄話 europe 的博客首頁 (30 bytes) () 07/06/2010 postreply 01:06:23

不通,嗬嗬。。。 -老劉忙的爹- 給 老劉忙的爹 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/06/2010 postreply 01:20:33

狗 屁不通,嗬嗬。。。 -老劉忙的爹- 給 老劉忙的爹 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/06/2010 postreply 01:21:12

別不通了,嗬嗬。。。 -europe- 給 europe 發送悄悄話 europe 的博客首頁 (98 bytes) () 07/06/2010 postreply 01:26:31

跟你真說不通,我說城門樓子,你說,,,嗬嗬。。。 -老劉忙的爹- 給 老劉忙的爹 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/06/2010 postreply 01:28:59

所以,由於文化,習慣,風俗差別,WJ 不容易, -europe- 給 europe 發送悄悄話 europe 的博客首頁 (56 bytes) () 07/06/2010 postreply 01:31:24

請您先登陸,再發跟帖!