英語是說trick or treat,德語會說Streich oder Überraschung

來源: 相見不如在線 2009-10-31 11:01:31 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (141 bytes)
本文內容已被 [ 相見不如在線 ] 在 2010-08-25 09:31:49 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
或者Süßes oder Saures,意思是要不你給她們糖果,要不她們搞怪,給點顏色你看看,吼吼。
一般都會給點糖果她們,不然她們會給你家來點小破壞

所有跟帖: 

vielen danke~O~Streich oder berraschung?hoho -雪映梅花- 給 雪映梅花 發送悄悄話 雪映梅花 的博客首頁 (0 bytes) () 10/31/2009 postreply 12:09:27

Streich oder Ueberraschung,hoho,那個ue變成了亂碼 -相見不如在線- 給 相見不如在線 發送悄悄話 (0 bytes) () 10/31/2009 postreply 12:47:47

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”