不是那個德國人的德文都好.我的某個同事寫的東西讓俺非常吃驚.
有個外嫁的老公寫了個東西讓我翻譯給他老婆看,俺差點暈倒,SIE 寫成SIEE,sieh,WIR 寫成WIRR,錯的非常多。
就像我是中國人,我現在就對語法非常模糊,寫的字基本是概念上知道字的樣子,可是提筆寫不出來。如果那天那個鬼子跟別人說,他是聽中國人我這麽說和教的,就是他和我的錯了。他錯在弱智的迷信了我,我錯在不懂裝懂的誤人子弟。
其實中國不懂語文的和文盲,沒文化的也非常多.
所有跟帖:
• 俺們這裏有個女人教德國人做飯,可是本城的國人都知道她根本不會 -老恐龍- ♀ (202 bytes) () 10/29/2009 postreply 04:13:33
• 其實這些個烹飪班/書法班/興趣班的就是個聚會爬梯我覺得~~ -fifibobo- ♀ (0 bytes) () 10/29/2009 postreply 04:48:22
• 法蘭克福的德國中學雇傭了一位中文教師 -reader-only- ♂ (116 bytes) () 10/29/2009 postreply 04:18:45
• 俺這裏有一個德國物理學博士寫東西沒有標點符號。。。哈哈 -reader-only- ♂ (0 bytes) () 10/29/2009 postreply 04:28:00
• 不知道大家是否聽過法蘭克福機場的中文播音員 -大蜜蜂- ♂ (39 bytes) () 10/29/2009 postreply 05:06:05
• 沒聽過。哈哈哈 -老恐龍- ♀ (0 bytes) () 10/29/2009 postreply 05:17:14
• 這也太搞了吧?! -周立波♂- ♂ (0 bytes) () 10/29/2009 postreply 06:05:27
• 這不奇怪呀。俺覺得能講中文就不錯啦 -Loreley- ♀ (54 bytes) () 10/29/2009 postreply 06:24:18
• 我上次在柏林的kaufhof,聽到廣播裏 -xtd2- ♀ (103 bytes) () 10/29/2009 postreply 06:39:22
• 哈哈哈 -Loreley- ♀ (0 bytes) () 10/29/2009 postreply 06:40:26
• 沒注意,下次留心一下~O~ -雪映梅花- ♀ (0 bytes) () 10/29/2009 postreply 13:13:01
• 學習語言和文化是有過程的 -blalala- ♀ (90 bytes) () 10/29/2009 postreply 05:16:39
• CA932上聽到的:來的是俺的磚頭們-ladies and gentlemen, -jif- ♂ (0 bytes) () 10/29/2009 postreply 12:56:38
• 這一句難翻譯:少爺,這男勃尤大爺的一時屄雞鬧 -jif- ♂ (85 bytes) () 10/29/2009 postreply 12:59:57