老歐有用網上翻譯的嗜好.

來源: 老恐龍 2009-08-20 08:46:23 [] [博客] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (0 bytes)
本文內容已被 [ 老恐龍 ] 在 2010-08-25 09:31:49 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

那也就是說翻譯出來的東西別人看不懂,老歐自己也不懂是嗎? -fight-again- 給 fight-again 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/20/2009 postreply 08:48:35

嗯,他英文比我好 -老恐龍- 給 老恐龍 發送悄悄話 老恐龍 的博客首頁 (0 bytes) () 08/20/2009 postreply 08:49:20

比你好不算什麽,他的英文程度深奧到連英國人都看不懂了。 -fight-again- 給 fight-again 發送悄悄話 (30 bytes) () 08/20/2009 postreply 08:54:48

哈哈,要這樣他可真有心,幹嘛為德壇貢獻那麽大啊 -jjjjjj123456- 給 jjjjjj123456 發送悄悄話 (0 bytes) () 08/20/2009 postreply 08:49:44

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”