你還是先把“忽悠”翻譯成上海話吧。

來源: something-is-wrong 2009-07-04 14:16:20 [] [舊帖] [給我悄悄話] 本文已被閱讀: 次 (36 bytes)
本文內容已被 [ something-is-wrong ] 在 2010-08-25 09:31:49 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.
回答: 忽悠的定義 zt (圖)europe2009-07-04 12:19:24
這似俺們東北沈陽那嘎嗒的話,知道不?

所有跟帖: 

“忽悠”的上海話翻譯, -europe- 給 europe 發送悄悄話 europe 的博客首頁 (36 bytes) () 07/04/2009 postreply 14:21:35

絕對是錯誤的理解,看來你真是不懂俺們東北話啊,嗬嗬。 -something-is-wrong- 給 something-is-wrong 發送悄悄話 (0 bytes) () 07/04/2009 postreply 14:23:47

請您先登陸,再發跟帖!

發現Adblock插件

如要繼續瀏覽
請支持本站 請務必在本站關閉/移除任何Adblock

關閉Adblock後 請點擊

請參考如何關閉Adblock/Adblock plus

安裝Adblock plus用戶請點擊瀏覽器圖標
選擇“Disable on www.wenxuecity.com”

安裝Adblock用戶請點擊圖標
選擇“don't run on pages on this domain”