不是路遙知馬力,日久見人心的意思嗎,高人給翻譯翻譯

本文內容已被 [ 笑笑~ ] 在 2010-08-25 09:31:49 編輯過。如有問題,請報告版主或論壇管理刪除.

所有跟帖: 

如果的確是這個意思,那麽那個翻譯是最蠢的翻譯。。。哈哈 -reader-only- 給 reader-only 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2009 postreply 03:52:12

不是這個意思, -europe- 給 europe 發送悄悄話 europe 的博客首頁 (244 bytes) () 06/18/2009 postreply 04:26:14

哦,謝謝老歐,這和WJ NJ有什麽關係 -笑笑~- 給 笑笑~ 發送悄悄話 笑笑~ 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2009 postreply 04:28:51

張冠李戴。。。。哈哈 -READER-ONLY- 給 READER-ONLY 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2009 postreply 04:31:57

可以簡單地說嫁人,怎麽找男人,怎麽找合適白馬王子,不單單是帥, -europe- 給 europe 發送悄悄話 europe 的博客首頁 (85 bytes) () 06/18/2009 postreply 04:32:16

老外老中都有人品好和壞的啊,不在內外嫁,在各人 -笑笑~- 給 笑笑~ 發送悄悄話 笑笑~ 的博客首頁 (0 bytes) () 06/18/2009 postreply 04:34:28

再好的馬,走不了100米,也是個破馬! -READER-ONLY- 給 READER-ONLY 發送悄悄話 (14 bytes) () 06/18/2009 postreply 04:37:37

再好的男人,machen 不了 20分鍾,也是個破男人? -europe- 給 europe 發送悄悄話 europe 的博客首頁 (32 bytes) () 06/18/2009 postreply 04:45:08

你在你家牆上鑽個洞洞,machen 200分鍾,出了門保準是條好漢。。。。哈哈 -READER-ONLY- 給 READER-ONLY 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2009 postreply 04:48:28

這樣更好一點, -europe- 給 europe 發送悄悄話 europe 的博客首頁 (260 bytes) () 06/18/2009 postreply 04:27:17

孔夫子水平太差!這句話 說人可以,說馬不可以。和外嫁無關。 -READER-ONLY- 給 READER-ONLY 發送悄悄話 (0 bytes) () 06/18/2009 postreply 04:43:40

請您先登陸,再發跟帖!