我的師妹啊娜多夫妮娜珍妮弗卡列尼娜緬斯卡婭發來電子郵件說做了多年到美國的夢今天終於醒了拿到了美國的簽證要到美國旅遊要我給安排美國的名勝古跡旅遊景點紐約芝加哥華盛頓舊金山洛杉磯西雅圖大峽穀迪斯尼尼亞拉加黃石公園拉斯維加斯這些地方是一定要去的我這當師兄的沒有讓師妹早日實現美國夢已經是很慚愧了這次一定要好好表現表現讓師妹夢醒美國!
小師妹一直崇洋就給自己起了一個非常長的名字:啊娜多夫妮娜珍妮弗卡列尼娜緬斯卡婭。這次到美國之前還專門叮囑我見了麵一定要稱呼她的外文名字如果嫌長可以簡稱多夫娜或者啊婭一定不要叫她的中文名字劉翠蓮。
小師妹在洛杉磯一落地就給我打來電話:“牛哥,我到了,導遊接到我了。一切順利。就是你們美國人的英語說得太不標準了我一點兒都聽不懂,你們美國人說的什麽英語呀和我們在中國學的正宗的英語一點兒也不一樣!”我說:“趕緊來吧,還有開一個多鍾頭車呢。”
我在家裏準備茶、咖啡、冰水、瓜子兒、嚼口兒什麽的準備接客!
“牛哥,我們到了西景兒了,離你那裏還有多遠?”多夫娜電話打來。
“西景兒?”我茫然。
“啊,就是 Westview, 左邊一個地方叫靠山屯,Hillside Village, 右邊是八旗林蔭大道,就是那個 Eight Flag Ave. 再往前就是軟七鷗怕那廝去嘍,R-A-N-C-H-O P-A-N-E-S-Q-U-I-T-O-S, 這是什麽英文呀?”小師妹還忘不了顯擺英文。
“啊,快了快了!”我腦子裏迅速地中譯英英譯中。
不一會兒,小師妹到了雖然風塵仆仆一臉倦容但是兩隻發財的眼睛亮晶晶:“牛哥,您這房子要擱北京天安門旁邊,不賣一千多個才怪!這私家花園是你自己的嗎?這房子有多少平米呀?後麵的院子都是你家的嗎?媽呀,你要這麽大的車庫幹什麽還三個?還不改成臥室呀?國內哪有把車放家裏的我們都放地下車庫!”小師妹一通抱怨式評論。
“牛哥,你要這麽大的衛生間幹什麽?太浪費了。還不如改成一個書房呢?”我師妹太有創意了。
趕緊給師妹讓座倒茶、上咖啡、添嚼口兒。
“現磨咖啡呀?是藍山還是星巴克呀?有伴侶嗎?我要白糖 white sugar, 喝咖啡不能加紅糖 red sugar。”小師妹還挺講究的。
“我們這裏的糖全部都是 white sugar, 沒有 red sugar, 也沒有 Guba sugar 。”我說話比較恭敬誰讓我小師妹的爹的是我的恩師來著。
小師妹一頓評論:“你的大奔是老款的,用的手機還是IPHONE-3, 廚房應該安排在房子的邊邊上而且那麽大的廚房沒用,衛生間太大太多一個就夠了有多少屎要拉呀?後院子怎麽還有水泥地呀早就應該鋪上那種木頭的了這也太土了點兒。而且你們美國這裏都是小平房連座高樓都沒有現在中國的縣城裏麵都有高樓大廈了我看你們這裏最多就是兩層的真落後。”
我底氣不足:農村嘛。。。。。。我 live 在 San Diego County, 聖地亞哥縣。 (我也開始英譯中中譯英了)
未完待續。。。。。。
《版權根本沒有,翻印絕對不究》
請閱讀更多我的博客文章>>>