英國人真搞!

剛上完LEGAL ENGLISH,發現英國人真能搞,挺簡單的合同偏要弄得所有人都看不懂才高興,什麽呀,簡直!莎士比亞的戲劇悲劇用那些中世紀的單詞也就算了,可這法律文件也要用中世紀英語也太過分了,誰還能看得懂,如果弄不好,連生意都陪了誰來承擔呢?所以英國律師費用肯定很高,這種法律文件也就隻有律師才能確保內容完全符合客戶的要求,否則的話公司也不會出高價來請法律顧問了。
我倒好,既不是英國人,也不是土生土長的丹麥人,可偏要把丹麥法律文件翻譯成英文,還要把那老不死英文文件翻譯成丹麥語,這哪兒跟哪兒啊?哎,就希望考試快點到,考完了,我馬上就把書都扔了,回上海玩兒個痛快!

請閱讀更多我的博客文章>>>

  • 五人會(15)
  • 五人會(14)
  • 五人會(13)
  • 五人會(12)
  • 聚會
  • 所有跟帖: 

    這門課難度確實比較大。考過了別忘了上來吼一聲 -ISO-OSI- 給 ISO-OSI 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/26/2009 postreply 07:15:43

    肯定大吼一聲,嘿嘿! -丹麥有我- 給 丹麥有我 發送悄悄話 丹麥有我 的博客首頁 (0 bytes) () 02/26/2009 postreply 07:43:23

    人家那叫普通話,哈哈哈!加油! -日行一善- 給 日行一善 發送悄悄話 日行一善 的博客首頁 (0 bytes) () 02/26/2009 postreply 11:46:14

    跟普通話有什麽關係? -丹麥有我- 給 丹麥有我 發送悄悄話 丹麥有我 的博客首頁 (0 bytes) () 02/27/2009 postreply 01:10:37

    回複:英國人真搞! -refined- 給 refined 發送悄悄話 refined 的博客首頁 (51 bytes) () 03/03/2009 postreply 03:24:09

    請您先登陸,再發跟帖!