Paper譯成紙沒問題,懂英文的誰會把certificate也譯成紙?這跟歧視有個鳥關係啊,一幫玻璃心
所有跟帖:
•
這早就是約定俗成的叫法了,誰還會非要抵製使用
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
04/27/2026 postreply
10:19:58
•
明明譯錯了還TM假冒約定俗成,那出生證明叫出生紙?無犯罪證明也叫無犯罪紙?
-小釘-
♂
(0 bytes)
()
04/27/2026 postreply
10:22:36
•
有人要那麽叫水也管不著麽
-rmny-
♂
(0 bytes)
()
04/27/2026 postreply
10:25:05
•
別說,還真有這個叫法。AI說的。
-Uusequery-
♀
(17835 bytes)
()
04/27/2026 postreply
10:30:48
•
都是documents in paper,申請時都一律稱paper work,難道稱certificate work?還
-人間.四月天-
♂
(60 bytes)
()
04/27/2026 postreply
10:37:06