Physical Assault(身體襲擊): 必須包含實質性的暴力行為。 《The Athletic》使用的是“Phy

《The Athletic》使用的是“Physically Assaulted”,那意味著發生了重擊、毆打導致受傷,或者是意圖致人重傷。

所有跟帖: 

你試圖用‘法律上撞一下也算 Assault’來幫她圓場,但這恰恰坐實了她在誇大其詞。 -bustout- 給 bustout 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/18/2026 postreply 12:53:55

這些和你一開始強調的在斯坦福攻擊被攻擊時兩碼事. 她是否誇大還是撒謊要靠你證明了。 -dakinglaile- 給 dakinglaile 發送悄悄話 dakinglaile 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2026 postreply 12:56:16

‘不存在’是不需要證明的,‘存在’才需要證明。 -bustout- 給 bustout 發送悄悄話 (0 bytes) () 02/18/2026 postreply 13:05:37

你一直在指責她撒謊(現在改為誇大),難道你不要證明嗎? -dakinglaile- 給 dakinglaile 發送悄悄話 dakinglaile 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2026 postreply 13:15:06

恭喜你證明了她誇大其詞 LOL -dakinglaile- 給 dakinglaile 發送悄悄話 dakinglaile 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2026 postreply 13:13:15

謝謝你‘恭喜’。當一個人把‘街上被撞了一下’這種小事,描述成‘Physical Assault’並宣稱是‘為了代表中 -bustout- 給 bustout 發送悄悄話 (431 bytes) () 02/18/2026 postreply 13:20:51

反諷沒聽出來?你自己非要把一個‘Physical Assault‘理解為被暴打這是你自己認知的選擇。 -dakinglaile- 給 dakinglaile 發送悄悄話 dakinglaile 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2026 postreply 14:14:12

你已經幫我證明了她在誇大其詞。她把‘被撞一下’這種瑣事,包裝成‘為代表中國參賽而付出的沉重身體代價’,這不叫誇大叫什麽? -bustout- 給 bustout 發送悄悄話 (274 bytes) () 02/18/2026 postreply 13:13:01

穀愛淩什麽時候說過“為代表中國參賽而付出的沉重身體代價”?她隻說過被攻擊吧 -dakinglaile- 給 dakinglaile 發送悄悄話 dakinglaile 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2026 postreply 14:11:30

我還證明了你誇大為’暴力毆打‘,難道你不要感謝我嗎?LOL -dakinglaile- 給 dakinglaile 發送悄悄話 dakinglaile 的博客首頁 (0 bytes) () 02/18/2026 postreply 14:18:59

請您先登陸,再發跟帖!