其實,稀土,金屬,冶金等等這些現代中文詞匯,都是概念來自西方,詞匯來自日語。 西風東漸後,日本人將metal翻譯為金屬

本帖於 2025-10-15 09:25:46 時間, 由普通用戶 viBravo5 編輯

西風東漸後,日本人將metal翻譯為金屬,metallurgy翻譯為冶金,rare earth翻譯為稀土。 

語言的局限就是思想的局限。現代中文就馬上將這類詞匯從日語引進, 否則無法討論現代工業。

中國現代科技也是一樣的路子, 隻是現在直接從英語直譯引進,跨過日語,這是進步。

請您先登陸,再發跟帖!