“好自為之” 就是市井口語 “識相點” 的書麵表達,說給國內人聽的,當然不能如實翻譯給美國人

回答: “好自為之”與針刺麻醉開冒邱2025-01-27 13:07:03

所有跟帖: 

就是英文媒體在糾纏這幾個字的翻譯 -波段王- 給 波段王 發送悄悄話 (0 bytes) () 01/27/2025 postreply 13:47:02

請您先登陸,再發跟帖!