“蒸餾”就是把拉出來的再吃一遍的優雅說法
所有跟帖:
•
蒸餾這個中文翻譯不是太確切,distill出來的是解題技巧,類似於理工男受的邏輯訓練可以用來藐視文科妞,對不對就仁者見仁
-BeyondWind-
♂
(0 bytes)
()
01/26/2025 postreply
17:42:26
•
用“提煉”一詞也許更貼切
-viBravo5-
♂
(0 bytes)
()
01/26/2025 postreply
18:29:19
•
學生從教授那學習是吃教授的屎?
-監考老師-
♂
(0 bytes)
()
01/26/2025 postreply
20:33:43